home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2003 March / 03_03.iso / software / gain / MP3GainNORMALinstall_0.9.9.exe / EspaÿRegister R8, R9ol.mp3gain.ini < prev    next >
INI File  |  2002-09-14  |  17KB  |  399 lines

  1. ;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
  2. ;
  3. ;Simply translate the strings in this file, name the file
  4. ;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
  5. ;and put it in the same folder as the GUI exe file.
  6. ;
  7. ; (the GUI just looks for ONE *.mp3gain.ini file-- if there
  8. ;  are more than one in the folder, it will only pick
  9. ;  one of them)
  10. ;
  11. ;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
  12. ;side of the = signs to your own language. Do NOT change
  13. ;anything on the LEFT side of the = signs.
  14. ;
  15. ;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
  16. ;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
  17. ;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
  18. ;
  19. ;
  20. ;
  21. ;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
  22. ;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
  23. ;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
  24. ;shortcut key of "Alt+F".
  25. ;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
  26. ;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
  27. ;
  28. ;
  29. ;
  30. ;All the items that look like %%something%% are things that the
  31. ;program will automatically replace
  32. ;
  33. ;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
  34. ;appear in the program as something like
  35. ;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
  36. ;
  37. ;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
  38. ;you can move them around in the string if necessary.
  39. ;
  40. ;For instance, you could change the previous example to 
  41. ;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
  42. ;so that it would show up in the program as
  43. ;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
  44. ;
  45. ;
  46. ;
  47. ;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
  48. ;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
  49. ;are the graphical components built into the forms. That should
  50. ;not really affect your translation efforts, it's just for your
  51. ;information.
  52. ;
  53. ;If you have any questions about what any of these strings mean
  54. ;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
  55. ;found on the "Help->About" screen.
  56. ;
  57. ;
  58. ;If you want a complete test scenario to make sure you have
  59. ;translated everything, ask me. I am putting together a list
  60. ;of steps that should make every string in this file
  61. ;appear at least once while you do them.
  62. ;
  63. ;
  64. ;
  65.  
  66. [frmAbout]
  67. LCL_ABOUT_PROGRAM=Acerca de %%programName%%
  68. LCL_VERSION_NUMBER=Version %%versionNumber%%
  69.  
  70. lblBackEndTitle.Caption=MP3Gain GUI
  71. lblDescription.Caption=Realizar anßlisis ReplayGain de los acrchivos MP3.
  72. Label2.Caption=Para mßs informaci≤n sobre ReplayGain, ve a
  73. Label3.Caption=┌ltima versi≤n de MP3Gain en
  74. Label5.Caption=Contacta con el autor, Glen Sawyer, en
  75. Label7.Caption=El GUI hace uso de una versi≤n modificada de mpglib. La versi≤n original de mpglib se encuentra en
  76. Label10.Caption=Gracias a Marc Heubeck por hacer el interface mßs agradable, y a Bill MacEachern por hacer la ayuda mßs profesional.
  77. lblTranslation.Caption=Traducci≤n a Espa±ol por David Esteban, correcciones por Eliasna.
  78. cmdDonate.Caption=Me gusta este programa, me gustarφa saber como puedo hacer una donaci≤n al autor!
  79. cmdOK.Caption=&Aceptar
  80.  
  81.  
  82. [frmDisclaimer]
  83. frmDisclaimer.Caption=ADVERTENCIA
  84. Frame1.Caption=ADVERTENCIA
  85. Label7.Caption=Este software y todos los archivos que le acompa±an estßn proporcinados tal y como estßn y sin ninguna garantφa expresa o implφcita, pero esto no limita la garantφa implφcita para el uso particular.
  86. Label8.Caption=En ning·n caso podrß responsabilizarse al autor de ning·n da±o (incluyendo sin limitaciones, da±o o perdida de beneficios empresariales, interrupciones de negocio, pΘrdida de informaci≤n empresarial, o cualquier otra pΘrdida econ≤mica) surgido del uso o la imposibilidad de uso de este producto.
  87. cmdOK.Caption=&Aceptar
  88.  
  89.  
  90. [frmDonate]
  91. frmDonate.Caption=Donaciones
  92. lblDonate.Caption=Este programa es completamente libre. No hay limitaciones de tiempo, restricciones, funcionalidades deshabilitadas, ni nada por el estilo. He escrito este programa s≤lo porque querφa, y si otra persona lo encuentra interesante mejor para mi.
  93. Label1.Caption=PERO, si tienes ganas de contribuir puedes donar dinero con PayPal (incluφda la opci≤n de pago con tarjeta de crΘdito) pinchando en el bot≤n de donaciones, o mßndame un e-mail a esta direcci≤n para hacer cualquier comentario:
  94. Label3.Caption=De nuevo, dejame hacer Θnfasis en que esto es COMPLETAMENTE opcional. Tienes todo el derecho de usar este programa para siempre hagas o no una donaci≤n.
  95. cmdOK.Caption=&Aceptar
  96.  
  97.  
  98. [frmGetGain]
  99. frmGetGain.Caption=Cambiar Ganancia Constante
  100. Label1.Caption=Seleccionar el cambio de ganancia para aplicar a los archivos
  101. chkConstOneChannel.Caption=Aplicar s≤lo a un canal
  102. optLeft.Caption=Canal 1 (Izquierdp)
  103. optRight.Caption=Canal 2 (Derecho)
  104. cmdOK.Caption=&Aceptar
  105. cmdCancel.Caption=&Cancelar
  106.  
  107.  
  108. [frmLayerCheckWarning]
  109. frmLayerCheckWarning.Caption=ADVERTENCIA!
  110. Label2.Caption=MP3Gain s≤lo trabaja con archivos mp3. Ocasionalmente, mp3gain podrφa identificar un archivo mp3 como un archivo mp2 o mp1. Habilitando esta opci≤n fuerzas a mp3Gain a saltar el chequeo de seguridad, permitiΘndote cambiar la ganancia en este archivo mal identificado.
  111. Label1.Caption=Pero, si tienes alg·n archivo mp2 o mp1 renombrado incorrectamente a mp3, entonces habilitando esta opci≤n podrφas destruir la informaci≤n de estos archivos
  112. chkIGetIt.Caption=No mostrar esta advertencia de nuevo
  113. OKButton.Caption=&Aceptar
  114.  
  115.  
  116. [frmLogs]
  117. LCL_ANALYSIS_LOG=No se puede abrir o modificar el archivo de eventos de anßlisis %%filename%%
  118. LCL_CHANGE_LOG=No se puede abrir o modificar el archivo de eventos de cambios %%filename%%
  119. LCL_ERROR_LOG=No se puede abrir o modificar el archivo de eventos de error %%filename%%
  120.  
  121. frmLogs.Caption=Opciones de Informes
  122. txtChangeLog.ToolTipText=Los cambios de ganancia son registrados en este archivo
  123. txtAnalysisLog.ToolTipText=Los resultados del anßilisis son registrados en este archivo
  124. txtErrorLog.ToolTipText=Los errores son registrados en este archivo
  125. Label1.Caption=Registro de errores
  126. Label1.ToolTipText=Los errores son registrados en este archivo
  127. Label2.Caption=Registro de anßlisis
  128. Label2.ToolTipText=Los resultados del anßlisis son registrados en este archivo
  129. Label3.Caption=Registro de cambios
  130. Label3.ToolTipText=Los cambios de ganancia son registrados en este archivo
  131. cmdOK.Caption=&Aceptar
  132. cmdCancel.Caption=&Cancelar
  133.  
  134.  
  135. [frmMain]
  136. ;**********************************************************************************
  137. ;CHANGES as of 2002-08-01
  138.  
  139. ;NEW
  140. ;This is a file description for .csv files
  141. LCL_COMMA_SEPARATED=Archivos separados por una coma
  142.  
  143. mnuLoadAnalysis.Caption=Cargar resultados de anßlisis
  144. mnuSaveAnalysis.Caption=Guardar resultados de anßlisis
  145.  
  146. ;End CHANGES section
  147. ;**********************************************************************************
  148.  
  149. ;**********************************************************************************
  150. ;CHANGES as of 2002-08-09
  151.  
  152. ;NEW
  153. mnuLanguageList.Caption=&Lenguaje
  154. ;This next one is in the "Options" menu
  155. mnuSysTray.Caption=Reducir a Icono
  156.  
  157. ;This next one shows up when you right-click on the icon when mp3gain is minimized to the tray
  158. mnuPopRestore.Caption=&Restaurar
  159.  
  160. ;End CHANGES section
  161. ;**********************************************************************************
  162.  
  163. ;**********************************************************************************
  164. ;CHANGES as of 2002-08-20
  165.  
  166. ;NEW
  167. LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Espacio insuficiente en Disco para modificar %%filename%%
  168. LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Haga una limpieza de su Disco duro, o vaya a "Opciones->Avanzado...y seleccione "no usar archivos temporales"
  169.  
  170. ;End CHANGES section
  171. ;**********************************************************************************
  172.  
  173. ;**********************************************************************************
  174. ;CHANGES as of 2002-09-05
  175.  
  176. ;REMOVED
  177. ;LCL_NO_ERROR=Si no quiere ver estos mensajes en el futuro, vaya a %%optionMenu%%->%%logOption%% y ponga un nombre de archivo en la ventana %%errorLogLabel%%.
  178.  
  179. ;NEW
  180. LCL_ENTER_LOG=┐Le gustarφa escribir estos errores en un archivo log en vez de ver estos mensajes emergentes?
  181. LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% error durante el procesado.
  182. LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% errores durante el procesado.
  183. ;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
  184. ;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
  185. ;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
  186. ;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
  187. ;errors :)
  188.  
  189. LCL_VIEW_LOG=┐Ver informe de error?
  190. LCL_CANT_VIEW_LOG=Error intentando abrir el archivo log %%filename%%. Tendrß que abrir el archivo desde el Explorador de Windows.
  191.  
  192. ;End CHANGES section
  193. ;**********************************************************************************
  194.  
  195.  
  196. LCL_NO_CHECK=Si piensa que esto es incorrecto, puede hacerlo habilitando el %%noLayerCheckOption%% option
  197. LCL_OPEN_FILE_FILTER1=Archivos/Listas MP3
  198. LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Todos los archivos
  199. LCL_CHOOSE_FOLDER=Seleccionar carpeta
  200. LCL_DOING_ALBUM=Analizando album...
  201. LCL_BACKEND_ERROR=Error ejecutando mp3gain.exe
  202. LCL_APPLY_GAIN=Aplicar ganancia de %%dbGain%% dB a %%filename%%
  203. LCL_MODIFY_ERROR=Imposilbe modificar el archivo %%filename%%
  204. LCL_CANCELLING=Cancelando...
  205. LCL_CHANGING_LEFT=Cambiando ganancia del canal 1 (Izquierdo) por %%dbGain%%dB : %%filename%%
  206. LCL_CHANGING_RIGHT=Cambiando ganancia del canal 2 (Derecho) por %%dbGain%%dB : %%filename%%
  207. LCL_CHANGING_GAIN=Cambiando ganancia por %%dbGain%%dB : %%filename%%
  208. LCL_NOT_STEREO=%%filename%% no es un mp3 stereo o dual-channel
  209. LCL_ANALYZING=Analizando %%filename%%
  210. LCL_ERROR_ANALYZING=Error analizando
  211. LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Error analizando %%filename%%
  212. LCL_EXITING=Saliendo...
  213. LCL_TARGET_DB=(default %%defaultTarget%%)
  214.  
  215. ;This is what is in the "clipping" columns if
  216. ;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
  217. ;suggested gain is applied)
  218. LCL_CLIP_YES=Y
  219.  
  220. ;This is what is in the "clipping" columns if
  221. ;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
  222. ;clipping or not
  223. LCL_CLIP_MAYBE=???
  224.  
  225. ;the following are the column names in the main list box
  226. LCL_COLUMN_PATH_FILE=Ruta\Archivo
  227. LCL_COLUMN_VOLUME=Volumen
  228. LCL_COLUMN_CLIPPING=clipping
  229. LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Ganancia Radio
  230. LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=clip(Radio)
  231. LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Ganancia Max Noclip
  232. LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Volumen Album
  233. LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Ganancia Album
  234. LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=clip(Album)
  235. LCL_COLUMN_PATH=Ruta
  236. LCL_COLUMN_FILE=Archivo
  237. LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Amp Act Max
  238.  
  239. ;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
  240. ;user selects "Options->Toolbar->Small"
  241. LCL_SMALL_FILES=Archivos
  242. LCL_SMALL_FOLDER=Carpeta
  243. LCL_SMALL_ALL=Todo
  244. LCL_SMALL_RADIO=Radio
  245. LCL_SMALL_ALBUM=Album
  246. LCL_SMALL_CONSTANT=Constante
  247.  
  248. Form1.Caption=MP3 Gain
  249. Label2.Caption=Objetivo Volumen "Normal":
  250. cmdCancel.Caption=&Cancelar
  251. cmdExit.Caption=&Salir
  252. lblFileProg.Caption=Progreso archivo
  253. lblTotProg.Caption=Progreso total
  254. Button1.ToolTipText=Hacer anßlisis ReplayGain en los archivos mp3
  255. Button1Menu1.Text=Analizar Radio
  256. Button1Menu2.Text=Analizar Album
  257. Button1Menu4.Text=Eliminar Anßlisis
  258. Button2.ToolTipText=Aplicar la ganancia sugerida a los archivos mp3
  259. Button2Menu1.Text=Ganancia Radio 
  260. Button2Menu2.Text=Ganancia Album
  261. Button2Menu3.Text=Ganancia Constante
  262. Button4.Caption=A±adir Archivo(s)
  263. Button4.ToolTipText=A±adir archivo(s) mp3 a la lista
  264. Button5.Caption=A±adir Carpeta
  265. Button5.ToolTipText=A±adir todos los archivos mp3 de una carpeta
  266. Button7.Caption=Eliminar Archivo(s)
  267. Button7.ToolTipText=Eliminar los archivo(s) seleccionado(s) de la lista
  268. Button8.Caption=Eliminar todo
  269. Button8.ToolTipText=Eliminar todos los archivos de la lista
  270. mnuFile.Caption=&Archivo
  271. mnuAddFile.Caption=A±adir &Archivos
  272. mnuAddFolder.Caption=A±adir Carpe&ta
  273. mnuSelectAll.Caption=Seleccionar &Todos los archivos
  274. mnuSelectNone.Caption=Seleccionar &Ning·n archivo
  275. mnuSelectReverse.Caption=In&vertir selecci≤n
  276. mnuClearFiles.Caption=&Eliminar los archivo(s) seleccionado(s)
  277. mnuClearAll.Caption=E&liminar todos los archivos
  278. mnuExit.Caption=Sal&ir
  279. mnuAnalysis.Caption=&Anßlisis
  280. mnuRadio.Caption=Analizar &Radio
  281. mnuAlbum.Caption=Analizar &Album
  282. mnuMaxAmp.Caption=Analizar &Max No-clip
  283. mnuClearAnalysis.Caption=&Eliminar Anßlisis
  284. mnuGain.Caption=&Modificar Ganancia
  285. mnuRadioGain.Caption=Aplicar Ganancia &Radio
  286. mnuAlbumGain.Caption=Aplicar Ganancia &Album
  287. mnuConstantGain.Caption=Aplicar Ganancia &Constante...
  288. mnuMaxNoClipGain.Caption=Aplicar Ganancia Ma&x No-clip para cada archivo
  289. mnuGroupNoClip.Caption=Aplicar Ganancia Max &No-clip para el Album
  290. mnuOptions.Caption=&Opciones
  291. mnuAlwaysTop.Caption=Siempre &visible
  292. mnuSelectedFiles.Caption=&Trabajar s≤lo en los archivos seleccionados
  293. mnuEachAlbum.Caption=Ca&da carpeta es un album
  294. mnuAddSubs.Caption=A±adir Subc&arpetas
  295. mnuKeepTime.Caption=&Conservar fecha/hora del archivo
  296. mnuReckless.Caption=&No chequear capas I o II
  297. mnuLogs.Caption=&Informes...
  298. mnuToolbar.Caption=Barra &de herramientas
  299. mnuToolBarBig.Caption=&Grande
  300. mnuToolbarSmall.Caption=&Peque±a
  301. mnuToolbarText.Caption=&S≤lo texto
  302. mnuToolbarNone.Caption=&Ninguna
  303. mnuFileDisplayOptions.Caption=&Mostrar nombre de archivo
  304. mnuPathWithFile.Caption=Mostrar Ruta\Archivo
  305. mnuFileOnly.Caption=Mostrar s≤lo el nombre
  306. mnuPathSepFile.Caption=Mostrar la ruta del archivo
  307. mnuResetColumns.Caption=Resetear la anchura de las &columnas por defecto
  308. mnuResetWarnings.Caption=R&esetear los mensaje de Advertencia
  309. mnuAdvancedOptions.Caption=&Avanzado...
  310. mnuHelp.Caption=&Ayuda
  311. mnuContents.Caption=&Contenidos
  312. mnuDisclaimer.Caption=A&dvertencia...
  313. mnuAbout.Caption=&Acerca de...
  314.  
  315.  
  316. [frmMaximizing]
  317. frmMaximizing.Caption=Nota de Maximizar
  318. Label1.Caption=Maximizar, o Normalizar la amplitud mßxima de los archivos de audio, NO es una buena manera de conseguir el mismo volumen. Para una explicaci≤n tΘcnica, ve a
  319. Label5.Caption=O descarga algunos ejemplos que demuestran que maximizar no es lo mismo que normalizar el volumen:
  320. OKButton.Caption=&Aceptar
  321.  
  322.  
  323. [frmOptions]
  324. ;**********************************************************************************
  325. ;CHANGES as of 2002-08-09
  326.  
  327. ;REMOVED:
  328. ;Label2.Caption=Algunos ordenadores se bloquean mientras se estß aplicando el cambio de Ganancia. Si esto le ocurre, pruebe a usar las opciones de abajo.
  329. ;chkTempFiles.Caption=Usar archivos temporales.
  330.  
  331. ;CHANGED:
  332. ;(old) chkNoShowFileStatus.Caption=NO mostrar el progreso del archivo.
  333. chkNoShowFileStatus.Caption=No mostrar la progresi≤n del archivo
  334.  
  335. ;NEW:
  336. Label3.Caption=Activar estas opciones pueden acelerar algo Mp3gain, pero tambiΘn pueden bloquear su computador, obligßndole a reiniciar...
  337. chkNoTempFiles.Caption=No utilizar el fichero temporal
  338.  
  339. ;End CHANGES section
  340. ;**********************************************************************************
  341. frmOptions.Caption=Opciones Avanzadas
  342. fraPriority.Caption=Prioridad de ejecuci≤n
  343. optReal.Caption=Tiempo Real
  344. optHigh.Caption=Alta
  345. optNorm.Caption=Normal
  346. optIdle.Caption=Baja
  347. Label1.Caption=Nota: Alta y Tiempo Real NO son recomendadas
  348. Frame1.Caption=Rendimiento
  349. chkMaximizing.Caption=Habilitar la caracterφstica "Maximizar"
  350. cmdOK.Caption=&Aceptar
  351.  
  352.  
  353.  
  354. [frmReadOnly]
  355. frmReadOnly.Caption=Archivo de s≤lo lectura
  356. lblTitle.Caption=Advertencia- Un archivo de s≤lo lectura no puede ser modificado:
  357. Label1.Caption=┐A±adir archivo a la lista de todas formas?
  358. cmdYes.Caption=&Si
  359. cmdYesAll.Caption=Si a &Todo
  360. cmdNo.Caption=&No
  361. cmdNoAll.Caption=N&o a Todo
  362. CancelButton.Caption=Cancelar
  363.  
  364.  
  365. [frmResetWarn]
  366. frmResetWarn.Caption=Eliminar el anßlisis?
  367. Label1.Caption=Esto eliminirß todos los resultados actuales. Estßs seguro?
  368. chkShowResetWarn.Caption=No me pregunte de nuevo
  369. cmdYes.Caption=&Si
  370. cmdNo.Caption=&No
  371.  
  372.  
  373. [frmStereoWarning]
  374. frmStereoWarning.Caption=ADVERTENCIA!
  375. Label1.Caption=Esta funci≤n s≤lo funciona si el mp3 estß codificado como stereo o dual-channel, NO como joint-stereo o mono.
  376. chkIGetIt.Caption=No volver a mostrar esta advertencia de nuevo
  377. OKButton.Caption=&Aceptar
  378.  
  379.  
  380. ;**********************************************************************************
  381. ;CHANGES as of 2002-08-01
  382.  
  383. ;NEW
  384. [basSaveAnalysis]
  385. LCL_OVERWRITE_FILE=┐Sobreescribir el archivo existente?
  386. LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Alerta de modificaci≤n
  387. LCL_MODIFICATION_WARNING=ATENCION - El archivo puede ser modificado despuΘs que el anßlisis haya sido guardado.
  388. LCL_SIZE_CAPTION=Alerta de cambio de tama±o.
  389. LCL_SIZE_WARNING=Warning - El tama±o del archivo cambiarß despuΘs de que el anßlisis haya sido guaradao 
  390. LCL_IGNORE_WARNING=┐Buscar de todas formas resultados de anßlisis guardados?
  391.  
  392. ;End CHANGES section
  393. ;**********************************************************************************
  394.  
  395.  
  396.  
  397.  
  398.  
  399.